Bahasa Dusun merupakan bahasa yang unik. Dalam sistem panggilan nama dalam Bahasa Dusun terdapat satu cara memanggil seseorang dengan unik iaitu dengan penambahan I (bunyi ih) atau pun penambahan 'Y' di pangkal nama tersebut. Contoh..
Cara mengguna 'I' dan 'Y'
Nama;
Adam
Leo
(I atau Y) + nama
Y + Adam = Yadam
I + Leo = I Leo
Penggunaan 'Y' hanya ditambah kepada nama yang bermula dengan huruf vokal a, e, i, o, u
Untuk nama yang bermula dengan konsanan pula digunakan ditambah dengan 'I' di pangkal nama.
'Y' akan disambungkan dengan nama individu. Sebagai contohnya Y + Ali = Yali, Y + Ugou = Yugou. Manakala bagi penggunaan 'I', ia tidak disambungkan dengan nama tetapi dipisahkan. Contohnya I Connie, I George
Penggunaan 'Y' dipangkal nama menjadikan panggilan lebih mesra atau sopan dengan individu tersebut. Manakala penggunaan 'I' agak kaku dan tidak semesra seperti penggunaan Y.
Penggunaan Y digunakan dalam sistem panggilan dalam keluarga (kekerabatan).
Contohnya;
Panggilan kerabat
Datuk = Taki = Aki
Nenek = Todu = Odu
Bapa = Tama/Tapa = Ama/Apa
Ibu = Tina/Tidi = Ina/Idi
Bapa Saudara = Kamaman = Aman
Ibu Saudara = Kominan = Inan
Abang = Taka (Lelaki) = Aka
Adik = Tadi = Adi
'Y' + panggilan kerabat = panggilan lebih mesra, hormat dan sopan
Y + Aki = Yaki
Y + Odu = Yodu
Y + Ama/Apa = Yama/Yapa
Y + Ina/Idi = Yina/Yidi
Y + Aman = Yaman
Y + Inan = Yinan
Y + Aka = Yaka
Y + Adi = Yadi
Contoh ayat
Yaki mah sanganu ndo barait.
(Si aki tu yang punya tu barait / Atuk lah pemilik barait tu)
Ongoi pokianu di Yodu nu do sigup
(Pergi minta sigup/tembakau dengan nenek mu)
Muli noh Yapa
(Bapa mau pulang sudah)
Nokongoi noh Yina nu id Kolinik
(Ibu mu sudah pergi ke klinik kah?)
Dusun Sogigisom
Monday, June 2, 2014
Saturday, March 3, 2012
Sistem Panggilan Dalam Bahasa Dusun
Taki = Datuk
Todu = Nenek
Tama = Bapa
Tidi/Tina = Ibu
Taka = Abang/ Kakak
Tadi = Adik lelaki/perempuan
Kamaman = Bapa saudara
Kominan = Ibu saudara
Dalam Dusun klasik, bapa sebenarnya dipanggil sebagai 'tama', tetapi pada zaman modern ini kebanyakan generasi baru lebih cenderung untuk menggunakan perkataan 'tapa'. Namun ini tidak apa kerana bahasa Dusun merupakan bahasa yang progresif, mengalami perubahan supaya ia tidak menjadi bahasa yang mati. Hal yang sama berlaku dalam bahasa Murut, yakni mereka juga pada zaman dahulu memanggil bapa sebagai 'ama', cuma pada zaman sekarang mereka lebih cenderung memanggil bapa sebagai 'apa'.
Begitu juga panggilan untuk abang ialah 'taka'. Tetapi pada zaman sekarang perkataan 'taka' lebih merujuk kepada jantina perempuan. Sebenarnya bahasa Dusun dan bahasa Melayu lama mempunyai persamaan kerana sistem panggilan itu kadang-kadang bersifat 'genderless'. Sebagaimana dalam bahasa Melayu lama perkataan 'kekanda' merujuk kepada abang/lelaki atau kakak/perempuan.
Taki = Aki
Todu = Odu
Tama/tapa = Ama, Apa
Tidi/Tina = Idi/Ina
Taka = Aka
Tadi = Adi
Kamaman = Aman
Kominan = Inan
Dalam pertuturan atau perbualan, harus diingat apabila memanggil ahli keluarga kita perlu memanggil dengan bersopan-santun. Dalam bahasa Dusun, terdapat kecenderungan untuk menggugurkan huruf pertama sebagai contohnya Tama menjadi Ama apabila memanggil bapa dalam perbualan. Apabila kita memanggil anggota keluarga bermula dengan bunyi vokal (a,e,i,o,u), memanggil dengan cara begitu adalah lebih lembut dan sopan. Sebagai contohnya apabila memanggil ibu kita dengan Tidi/Tina, ia agak kasar berbanding jika kita memanggil dengan panggilan Idi/Ina.
Berikut adaalah contoh penggunaan perkataan panggilan keluarga.
Yoti nopo nga tapa ku. ( Dia ialah bapa saya)
Apa nu'o maan nu? (Ayah/abah (mesra) apa ayah buat?)
Todu = Nenek
Tama = Bapa
Tidi/Tina = Ibu
Taka = Abang/ Kakak
Tadi = Adik lelaki/perempuan
Kamaman = Bapa saudara
Kominan = Ibu saudara
Dalam Dusun klasik, bapa sebenarnya dipanggil sebagai 'tama', tetapi pada zaman modern ini kebanyakan generasi baru lebih cenderung untuk menggunakan perkataan 'tapa'. Namun ini tidak apa kerana bahasa Dusun merupakan bahasa yang progresif, mengalami perubahan supaya ia tidak menjadi bahasa yang mati. Hal yang sama berlaku dalam bahasa Murut, yakni mereka juga pada zaman dahulu memanggil bapa sebagai 'ama', cuma pada zaman sekarang mereka lebih cenderung memanggil bapa sebagai 'apa'.
Begitu juga panggilan untuk abang ialah 'taka'. Tetapi pada zaman sekarang perkataan 'taka' lebih merujuk kepada jantina perempuan. Sebenarnya bahasa Dusun dan bahasa Melayu lama mempunyai persamaan kerana sistem panggilan itu kadang-kadang bersifat 'genderless'. Sebagaimana dalam bahasa Melayu lama perkataan 'kekanda' merujuk kepada abang/lelaki atau kakak/perempuan.
Taki = Aki
Todu = Odu
Tama/tapa = Ama, Apa
Tidi/Tina = Idi/Ina
Taka = Aka
Tadi = Adi
Kamaman = Aman
Kominan = Inan
Dalam pertuturan atau perbualan, harus diingat apabila memanggil ahli keluarga kita perlu memanggil dengan bersopan-santun. Dalam bahasa Dusun, terdapat kecenderungan untuk menggugurkan huruf pertama sebagai contohnya Tama menjadi Ama apabila memanggil bapa dalam perbualan. Apabila kita memanggil anggota keluarga bermula dengan bunyi vokal (a,e,i,o,u), memanggil dengan cara begitu adalah lebih lembut dan sopan. Sebagai contohnya apabila memanggil ibu kita dengan Tidi/Tina, ia agak kasar berbanding jika kita memanggil dengan panggilan Idi/Ina.
Berikut adaalah contoh penggunaan perkataan panggilan keluarga.
Yoti nopo nga tapa ku. ( Dia ialah bapa saya)
Apa nu'o maan nu? (Ayah/abah (mesra) apa ayah buat?)
Wednesday, November 24, 2010
Sebutan "O" dalam bahasa Dusun
Dalam bahasa Dusun terlalu banyak perkataan yang mengandungi huruf vokal 'o'. Antaranya ogumu, osodu, oruol, pogun dan banyak lagi. Perkara ini berbeza dengan bahasa Murut yang banyak mengandungi perkataan yang mempunyai huruf vokal 'a".
Namun perlu diingat bahawa cara penyebutan 'o' dalam bahasa Dusun tidak sama seperti kita menyebut 'o' dalam bahasa Melayu. Perkara ini selalunya menjadi kesilapan dan masalah kepada orang-orang yang bukan berbangsa Dusun ataupun orang yang baru berjinak-jinak belajar bahasa Dusun apabila menyebut perkataan yang mengandungi 'o'.
Sebagai makluman cara menyebut vokal 'o' dalam bahasa Dusun adalah mudah. Kita tidak perlu terlalu membulatkan bibir untuk menyebut 'o'. Cara menyebutnya seakan-akan 'e' taling (bkn 'e' pepet) dalam bahasa Melayu walaupun ia bukanya vokal 'e'. Contohnya...
ogumu - egumu
osodu - esedu
oruol - erual
pogun - pegun
('o' disebut seperti menyebut 'e' taling)
Walau bagaimanapun sebutan 'e' tadi tidak boleh disebut disebut dengan mulut terlalu mendatar. Memadai sekiranya disebut dipertengahan antara 'o' dengan 'e'.
Untuk lebih lanjut lagi boleh disamakan dengan perkataan English di bawah...
Vokal 'o' disebut seakan-akan 'o' dalam perkataan 'work' - kerja bukannya 'walk' - jalan.
Cara penyebutan adalah seperti di bawah...
'work' bunyinya adalah 'wek'
'walk' bunyinya adalah 'wok'
Pendek kata sebutan 'o' adalah seperti dalam bunyi 'uhh'
cuba sebut perkataan di bawah....
'WORK', wuros, wogok, woyoon montiri, gayoh, sodu, soromin, kolibambang, oruol,
Namun perlu diingat bahawa cara penyebutan 'o' dalam bahasa Dusun tidak sama seperti kita menyebut 'o' dalam bahasa Melayu. Perkara ini selalunya menjadi kesilapan dan masalah kepada orang-orang yang bukan berbangsa Dusun ataupun orang yang baru berjinak-jinak belajar bahasa Dusun apabila menyebut perkataan yang mengandungi 'o'.
Sebagai makluman cara menyebut vokal 'o' dalam bahasa Dusun adalah mudah. Kita tidak perlu terlalu membulatkan bibir untuk menyebut 'o'. Cara menyebutnya seakan-akan 'e' taling (bkn 'e' pepet) dalam bahasa Melayu walaupun ia bukanya vokal 'e'. Contohnya...
ogumu - egumu
osodu - esedu
oruol - erual
pogun - pegun
('o' disebut seperti menyebut 'e' taling)
Walau bagaimanapun sebutan 'e' tadi tidak boleh disebut disebut dengan mulut terlalu mendatar. Memadai sekiranya disebut dipertengahan antara 'o' dengan 'e'.
Untuk lebih lanjut lagi boleh disamakan dengan perkataan English di bawah...
Vokal 'o' disebut seakan-akan 'o' dalam perkataan 'work' - kerja bukannya 'walk' - jalan.
Cara penyebutan adalah seperti di bawah...
'work' bunyinya adalah 'wek'
'walk' bunyinya adalah 'wok'
Pendek kata sebutan 'o' adalah seperti dalam bunyi 'uhh'
cuba sebut perkataan di bawah....
'WORK', wuros, wogok, woyoon montiri, gayoh, sodu, soromin, kolibambang, oruol,
Saturday, July 24, 2010
Lain Padang Lain Belalang
Bahasa Dusun mempunyai banyak dialek tempatan. Sesebuah kawasan mempunyai loghat yang tertentu, walaupun pada dasarnya mereka akan mengerti antara satu sama lain. Dalam setiap loghat tersebut ada perbezaan dalam sebutan sesuatu perkataan. Antara perbezaan tersebut ialah;
1. penggunaan 'h' dengan 's'. Contohnya
hiti vs siti = sini
hilo vs silo = sana
2. penggunaan 'ee' dengan 'ei'. 'ee' disebut seperti ee dalam see (BI) dan 'ei' disebut sperti a dalam say (BI). Contohnya
hilo (ee) vs heilo (ei)
silo (ee) vs seilo (ei)
3. pengguguran 'h' dalam sesuatu perkataan. contohnya
tuhun vs tuun (turun,lompat,terjun)
suhuwo vs suuwo (arahkan)
muhang vs muaang (suka)
4. penggunaan 'ai' dengan 'ei'. contohnya
waig vs weig (air)
sundait vs sundeit (teka-teki)
rinait vs rineit (mentera, jampi)
bersambung
1. penggunaan 'h' dengan 's'. Contohnya
hiti vs siti = sini
hilo vs silo = sana
2. penggunaan 'ee' dengan 'ei'. 'ee' disebut seperti ee dalam see (BI) dan 'ei' disebut sperti a dalam say (BI). Contohnya
hilo (ee) vs heilo (ei)
silo (ee) vs seilo (ei)
3. pengguguran 'h' dalam sesuatu perkataan. contohnya
tuhun vs tuun (turun,lompat,terjun)
suhuwo vs suuwo (arahkan)
muhang vs muaang (suka)
4. penggunaan 'ai' dengan 'ei'. contohnya
waig vs weig (air)
sundait vs sundeit (teka-teki)
rinait vs rineit (mentera, jampi)
bersambung
Dusun
Tulun-tulun di mangarait om momungaran do dusun, nokotongkop hiti'd pomogunan'd sabah'd ti. Sundung po'd miirad om miinsomok'o waya'd koposion nga miinginsodu o ginawo. Misuwai tokou au miirad kano ngawi, nga au oingatan do miirad om iso e' o nontodon hilo'd nunuk ragang. Baino haro mongoreit kadazan, rungus om momogun. Okon ko dusun ka noh, dusun nopo nga piminimungaranan do borotish. Araat rati do dusun, tulun do pisuk-pisuk. Nga sorohon nopo ti ngaran nondo pinopoiso daton di gulu. Sundung do ogumu ngaran tinungkusan seira minigintokiad mantad nunuk ragang. Waro minimuwalai'd suriba do tuhaw om roitan da tuhawon, waro minimuwalai'd liwan do tidong om roitan da liwan om ogumu po suai nga iso e' ngawi, iso id dusun. Nu'o man tokou toguang'o nga mogihum iso pirotian om piisaan do ginawo migibayat-bayat gumuli di ngaran mantad tokow. Om olingasan omrumayat tokow no hiti pomogunan diti.
Subscribe to:
Posts (Atom)